Cơm không ăn, gạo còn đó

Direct English translation

If the rice meal is not eaten, the rice is still there.

Equivalent English version

Don't cross the bridge until you come to it

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng thứ chưa dùng đến hoặc việc chưa cần làm thì vẫn còn nguyên, chưa mất mát hay suy chuyển . Thường được nói để trấn an, nhắc không cần vội vàng hoặc lo xa.
English explanation
Used to say that if something has not yet been used or needed, it remains intact and is not going anywhere. It often reassures someone that there is no need to hurry or worry prematurely.